Équipe professionnelle OnlineTranslation.ae

Traduction juridique certifiée MOJ à Dubaï

Votre concierge documentaire numérique — Dans tous les EAU

  • Certifié MOJ pour les tribunaux de Dubaï, DIFC et ADGM
  • Premier brouillon prêt en 60 minutes
  • Preuves WhatsApp pour la police et les tribunaux (format juridique)

Trusted & Recognized By

La norme de gestion des risques pour les services de traduction juridique à Dubaï

Certifié MOJ

Traduction juridique certifiée par le Ministère de la Justice des EAU, acceptée par tous les tribunaux et entités gouvernementales.

Tous les documents

Actes de naissance, mariage, éducation, casier judiciaire et plus, formatés pour les autorités des EAU.

Prêt pour les entreprises

Protocoles d'accord, contrats, documents d'actionnaires, baux, SPA et formulaires DLD.

Rapide et en ligne

Workflow WhatsApp, options le jour même et devis écrits clairs.

Services de traduction efficaces. Simplifiés.

01

Soumettez votre document

Envoyez via WhatsApp ou téléchargez via notre portail sécurisé. Formats acceptés : PDF, JPG, PNG, DOCX.

02

Vérification instantanée

Nous vérifions le type de document et confirmons si des services de légalisation supplémentaires sont nécessaires.

03

Livraison immédiate

Recevez votre traduction certifiée numériquement en quelques heures. Copies physiques par courrier si nécessaire.

43+LanguesPaires certifiées
7Jours/semaineToujours disponible
PrêtPour tribunalCertifié MOJ
60 minPremier brouillonLivraison numérique

Documents courants de la communauté francophone

Actes d'état civil

Traduction d'actes de naissance, mariage, divorce et décès des mairies françaises et consulats. Formatés pour l'immigration aux EAU.

Acte de naissanceActe de mariageMairie

Documents éducatifs

Diplômes, relevés de notes et attestations des universités françaises. Baccalauréat, Licence, Master et Doctorat.

DiplômeBaccalauréatRelevé de notes

Documents apostillés

La France est membre de la Convention de La Haye depuis 1965. L'apostille du Ministère des Affaires étrangères français est acceptée aux EAU.

ApostilleConvention de La HayeMAE

Casier judiciaire

Traduction du bulletin n°3 du casier judiciaire. Requis pour les visas et l'emploi aux EAU.

Bulletin n°3Casier judiciaireVisa

Documents Afrique francophone

Traduction de documents du Maroc, Algérie, Tunisie, Sénégal et autres pays francophones. Vérifiez le statut de la Convention de La Haye pour votre pays.

MarocAlgérieTunisieSénégal

Documents commerciaux

Extrait Kbis, statuts de société, PV d'assemblée générale. Pour création d'entreprise dans les zones franches des EAU.

Extrait KbisStatutsZone franche

Légalisation des documents français aux EAU

La France est membre de la Convention de La Haye — processus simplifié

1

Apostille en France

La France est membre de la Convention de La Haye depuis 1965. Obtenez l'apostille auprès du Ministère des Affaires étrangères ou de la Cour d'appel compétente. Cela remplace la légalisation consulaire traditionnelle.

2

Traduction certifiée MOJ

Après apostille, nous traduisons vos documents en arabe avec certification d'un traducteur agréé par le Ministère de la Justice des EAU. Étape obligatoire pour l'acceptation gouvernementale.

3

Légalisation MOFA (si nécessaire)

Certains usages (procédures judiciaires, contrats gouvernementaux) peuvent nécessiter une légalisation supplémentaire par le MOFA des EAU. Nous coordonnons l'ensemble du processus.

Services de traduction en 43+ langues

Arabe
Anglais
Russe
Français
Chinois
Hindi
Ourdou
Espagnol
Allemand
Portugais
Italien
Turc
Persan
Japonais
Coréen
Néerlandais
Polonais
Roumain
Bengali
Tamoul
Tagalog
Indonésien
Thaï
20+ autres

Vous ne voyez pas votre langue ? Contactez-nous — nous travaillons avec des traducteurs natifs en 43+ langues.

Traduction juridique professionnelle Dubaï
TribunalPrêt

Conçu pour l'acceptation des tribunaux. Résultats constants.

Format prêt pour le tribunal
Vérification conformité MOJ
Traitement express disponible
Mises à jour en temps réel
Traçabilité cryptée
Sécurité des originaux

Notre approche repose sur un principe : une préparation méticuleuse pour chaque soumission.

Envoyer documents via WhatsApp

What Our Clients Say

Questions courantes sur la traduction juridique à Dubaï

Nous fonctionnons comme concierge documentaire, pas bureau de traduction traditionnel. Vous obtenez des garanties de conformité en travaillant avec des prestataires certifiés sans les complications des agences traditionnelles.

Oui. Chaque service de traduction juridique que nous coordonnons est effectué par des traducteurs certifiés MOJ. Nos traductions sont spécialement formatées pour les tribunaux de Dubaï, DIFC, ADGM et les organismes judiciaires fédéraux.

Les documents standards (actes de naissance, mariage, diplômes) sont généralement prêts en 3-6 heures ouvrables. Traitement express disponible pour les besoins juridiques urgents.

Oui. Lorsque vos documents juridiques nécessitent une légalisation par MOFA ou d'autres organismes gouvernementaux, nous coordonnons l'ensemble du processus, y compris le transport sécurisé des originaux.

Oui. Nos traducteurs certifiés travaillent dans les deux sens pour fournir des services de traduction arabe complets.

Oui, la France a rejoint la Convention de La Haye en 1965. Cela signifie que vos documents français apostillés par le MAE ou la Cour d'appel sont acceptés aux EAU sans légalisation consulaire traditionnelle.

En France, l'apostille est délivrée par la Cour d'appel de votre lieu de résidence ou le Ministère des Affaires étrangères. Pour les documents consulaires, contactez le consulat français compétent.

Oui, nous traduisons des documents du Maroc, Algérie, Tunisie, Sénégal, Côte d'Ivoire et autres pays francophones. Le statut de la Convention de La Haye varie selon le pays — contactez-nous pour vérifier.

Le bulletin n°3 du casier judiciaire français est généralement valable 3 à 6 mois pour les procédures d'immigration aux EAU. Nous recommandons de le demander peu avant votre soumission.

Oui, nous traduisons les extraits Kbis, statuts de société et autres documents commerciaux français. Ces traductions sont nécessaires pour créer une entreprise dans les zones franches des EAU.

Les diplômes français apostillés et traduits par un traducteur certifié MOJ sont reconnus aux EAU. Certaines professions peuvent nécessiter une équivalence via le MOHESR.

Le coût dépend du type et de la complexité du document. Les documents personnels standards (actes, certificats) commencent à 150 AED. Envoyez votre document via WhatsApp pour un devis précis.

Nous gérons la conformité. Concentrez-vous sur l'essentiel.

Rejoignez les entreprises et particuliers à Dubaï, Abu Dhabi et les émirats du nord qui font confiance à OnlineTranslation.ae.

Envoyer documents via WhatsApp

Demander un devis gratuit

Partagez vos documents. Nous confirmerons le prix et le délai en quelques minutes.

OnlineTranslation.ae

Search Services